9月2日,西安外国语大学旅游学院副教授、旅游研究所所长杨红英教授应邀在旅苑酒店多功能厅为外语系作了一场题为“导游员使用的语言(The Language for Tour Guide)”的学术讲座。科研处处长汪亚明教授主持此次学术沙龙,外语系副主任黄慧和所有英语教师参加了此次活动。
汪亚明处长首先表达了对杨红英教授的欢迎。随后,杨教授着重从导游的角色、语言、导游的阐释技巧等方面分析了导游员语言的特点,指出对语言特点的把握有助于更好地服务教学,培养旅游行业的人才。杨教授结合自己在《外语教学》上发表的《汉英旅游翻译的可接受性研究》一文提出,导游语言应当是准确而生动的,所以在教学过程中对发音和语调、语法、表达能力和专业词汇应当特别重视。杨教授曾多次担任重大导游赛事的评委,她将导游员的阐释技巧与自己担任评委期间的所思所想密切结合,提出叠句、运用音律、使用排比句式、比拟和身势语等技巧。讲座涉及的例子生动活泼,内容丰富,很多担任过英语导游和国际领队的老师频频点头,露出会意的微笑。
一个多小时的精彩讲座结束后,杨教授就课程建设等问题与教师们展开了探讨。杨教授认为,旅游类英语课程应当适时进行课程名称和教材的调整,更多地将专业课程与学生专业水平的提高相结合。此次讲座生动活泼又不乏学术深度,与会教师受益匪浅。
杨红英教授是中国翻译者协会会员,《译苑》编委,为亚太旅游教育理事会会员。她的研究方向为旅游英语翻译与国际旅游与文化,在旅游英语翻译与国际旅游文化的教学与研究中成果显著。